Außer technischer Übersetzungen ins Niederländische bieten wir auch noch einige andere Sprachen an. Dazu arbeiten wir ausschließlich mit uns persönlich bekannten und fachlich qualifizierten Kolleginnen und Kollegen zusammen, deren Arbeit wir kennen und hoch einschätzen.
Eine kurze Mail genügt, um zu erfahren, ob die von Ihnen gewünschte(n) Kombination(en) verfügbar ist bzw. sind.
Wir bekommen sehr oft die Frage: "Übersetzen Sie auch ins Flämische"?
Dazu ein paar Worte Erläuterung. Flämisch ist keine Sprache nach ISO 639-1. Es gibt dafür auch keine offizielle Abkürzung wie NL für Niederländisch oder DE für Deutsch. Flämisch ist lediglich ein Sammelbegriff für alle im niederländischen Sprachraum Belgiens gesprochenen Dialekte. Amtssprache in der flämischen Gemeinschaft (Vlaamse Gemeenschap) ist Niederländisch und alle niederländischen Texte - geschrieben oder gesprochen - werden auch in Flandern einwandfrei verstanden. Daher verwenden wir in allen Texten für den niederländischsprachigen Markt Belgiens korrekt nach ISO 639-1 die Bezeichnung "Niederländisch".